Jazyk

P3D 800 (01)

Originálny návod na obsluhu

Informácie o návode na obsluhu

O tomto návode na obsluhu

  • Varovanie! Pred použitím výrobku sa uistite, že ste si prečítali návod na obsluhu priložený k výrobku a porozumeli mu, vrátane pokynov, bezpečnostných upozornení a varovaní, obrázkov a špecifikácií. Predovšetkým sa oboznámte so všetkými pokynmi, bezpečnostnými upozorneniami a varovaniami, obrázkami, špecifikáciami, komponentmi a funkciami. Pri ich nerešpektovaní môže dôjsť k úrazu elektrickým prúdom, požiaru a/alebo vážnemu zraneniu. Návod na obsluhu vrátane všetkých pokynov, bezpečnostných upozornení a varovaní si uschovajte pre neskoršie použitie.
  • Výrobky Image alternative sú určené pre profesionálneho používateľa a smie ich obsluhovať, vykonávať údržbu a opravovať iba autorizovaný, vyškolený personál. Tento personál musí byť špeciálne poučený o vznikajúcich rizikách a nebezpečenstve. Výrobok a jeho pomocné prostriedky sa môžu stať zdrojom nebezpečenstva v prípade, že s nimi bude manipulovať personál bez vzdelania, neodborným spôsobom alebo ak sa nebudú používať v súlade s určením.
  • Priložený návod na obsluhu zodpovedá aktuálnemu stavu techniky v čase tlače. Aktuálne vydanie nájdete vždy online na stránke produktov Hilti. Použite na to odkaz alebo QR kód v tomto návode na obsluhu, ktorý je označený symbolom Image alternative.
  • Výrobok odovzdajte ďalším osobám len spolu s týmto návodom na obsluhu.

Vysvetlenie značiek

Výstražné upozornenia

Výstražné upozornenia varujú pred rizikami pri zaobchádzaní s výrobkom. Používajú sa nasledujúce signálne slová:
NEBEZPEČENSTVO
NEBEZPEČENSTVO !
  • Na označenie bezprostredne hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže spôsobiť ťažký úraz alebo smrť.
VAROVANIE
VAROVANIE !
  • Označenie možného hroziaceho nebezpečenstva, ktoré môže viesť k ťažkým poraneniam alebo usmrteniu.
POZOR
POZOR !
  • Označenie možnej nebezpečnej situácie, ktorá môže viesť k telesným poraneniam alebo k vecným škodám.

Symboly v návode na používanie

V tomto návode na používanie sa používajú nasledujúce symboly:
Image alternative Dodržiavajte návod na používanie
Image alternative Upozornenia týkajúce sa používania a iné užitočné informácie
Image alternative Zaobchádzanie s recyklovateľnými materiálmi
Image alternative Elektrické zariadenia a akumulátory nevyhadzujte do komunálneho odpadu
Image alternative Hilti Lítiovo-iónový akumulátor
Image alternative Hilti Nabíjačka

Symboly na obrázkoch

Na vyobrazeniach sa používajú nasledujúce symboly:
Image alternative Tieto čísla odkazujú na príslušné vyobrazenie na začiatku tohto návodu na používanie.
Image alternative Číslovanie na obrázkoch upozorňuje na dôležité pracovné kroky alebo konštrukčné prvky dôležité pre pracovné kroky. V texte sú tieto pracovné kroky alebo komponenty označené príslušnými číslami, napr. (3) .
Image alternative Čísla pozícií sa používajú v obrázku Prehľad a odkazujú na čísla legendy v odseku Prehľad výrobkov .
Image alternative Tento symbol by mal u vás vzbudiť mimoriadnu pozornosť pri zaobchádzaní s výrobkom.

Symboly na výrobkoch

Všeobecné symboly

Symboly, ktoré sa používajú v spojení s výrobkom.
Image alternative Výrobok podporuje NFC technológiu, ktorá je kompatibilná so systémami iOS a Android.
Image alternative Lítiovo-iónový akumulátor

Nálepky na výrobku

Informácie o laseri
Image alternative VIDITEĽNÉ A NEVIDITEĽNÉ LASEROVÉ ŽIARENIE! NEPOZERAJTE SA DO LÚČA! VÝROBOK TRIEDY LASERA 2.
Vlnová dĺžka 620 – 650 nm (trieda 2), maximálny výstupný výkon 1 mW
Vlnová dĺžka 1530 – 1570 nm (trieda 1)
Tento výrobok je v súlade s normou IEC 60825-1:2014 a zodpovedá CFR 21 § 1040 (Laser Notice 56).

Bezpečnosť

Všeobecné bezpečnostné pokyny a upozornenia pre meracie prístroje

Image alternative VÝSTRAHA! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny. Nesprávne zaobchádzanie s meracími prístrojmi môže spôsobiť nebezpečenstvo. Nedbalosť pri dodržiavaní bezpečnostných pokynov a upozornení môže mať za následok poškodenie meracieho prístroja a/alebo ťažké poranenia.
Všetky bezpečnostné upozornenia a pokyny si uschovajte pre budúcu potrebu.
Bezpečnosť na pracovisku
  • Na pracovisku udržujte čistotu a dbajte na dostatočné osvetlenie. Neporiadok na pracovisku a neosvetlené časti pracoviska môžu viesť k úrazom.
  • S výrobkom nepracujte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu, v ktorom sa nachádzajú horľavé kvapaliny, plyny alebo prach.
  • Dbajte na bezpečnú vzdialenosť detí a iných osôb počas používania výrobku.
  • Výrobok používajte iba v rámci definovaných hraníc použitia.
  • Dodržiavajte regionálne predpisy o bezpečnosti a ochrane zdravia pri práci.
Elektrická bezpečnosť
  • Výrobok chráňte pred dažďom a mokrom. Vniknutie vlhkosti môže spôsobiť skrat, úraz elektrickým prúdom, popáleniny alebo výbuch.
  • Hoci je výrobok chránený proti preniknutiu vlhkosti, mali by ste ho poutierať dosucha, prv než ho schováte do prepravného puzdra.
Bezpečnosť osôb
  • Pri práci buďte pozorný, dávajte pozor na to, čo robíte a k práci s meracím prístrojom pristupujte s rozvahou. Merací prístroj nepoužívajte, keď ste unavený alebo pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Aj moment nepozornosti pri používaní meracieho prístroja môže viesť k vzniku závažných poranení.
  • Vyhýbajte sa neprirodzenej polohe. Pri práci dbajte na stabilný postoj, ktorý vám vždy umožní udržať rovnováhu.
  • Používajte prostriedky osobnej ochrannej výbavy. Používanie osobných ochranných prostriedkov znižuje riziko poranenia.
  • Nevyraďujte z činnosti bezpečnostné zariadenia a neodstraňujte štítky s upozorneniami a výstrahami.
  • Zabráňte neúmyselnému zapnutiu. Uistite sa, že sa merací prístroj je vypnutý, prv než ho pripojíte k akumulátoru, uchopíte alebo prenesiete.
  • Výrobok a príslušenstvo používajte v súlade s týmito pokynmi a tak, ako je pre tento špeciálny typ zariadenia predpísané. Zohľadnite pri tom pracovné podmienky a vykonávanú činnosť. Používanie výrobkov na iné ako určené použitie môže viesť k vzniku nebezpečných situácií.
  • Neuspokojte sa pocitom falošnej bezpečnosti a nekonajte v rozpore s bezpečnostnými pravidlami pre meracie prístroje, aj keď máte dostatok skúseností s používaním meracieho prístroja. Nedbalé konanie sa môže v zlomkoch sekundy zmeniť na ťažký úraz.
  • Merací prístroj sa nesmie používať v blízkosti medicínskych prístrojov.
Používanie a starostlivosť o merací prístroj
  • Výrobok a príslušenstvo používajte len v technicky bezchybnom stave.
  • Nepoužívané meracie prístroje uložte mimo dosahu detí. Nedovoľte, aby výrobok používali osoby, ktoré s ním nie sú oboznámené alebo si neprečítali tieto pokyny. Meracie prístroje sú nebezpečné, ak ich používajú neskúsené osoby.
  • O meracie prístroje sa svedomito starajte. Skontrolujte, či pohyblivé časti náradia bezchybne fungujú a nezasekávajú sa, či nie sú jeho časti zlomené alebo poškodené tak, že by to negatívne ovplyvnilo funkciu meracieho prístroja. Poškodené časti dajte pred použitím meracieho prístroja opraviť. Príčinou mnohých úrazov bola nesprávna údržba meracích prístrojov.
  • Na výrobku sa nesmú vykonávať zmeny ani manipulácie. Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti , môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie výrobku do prevádzky.
  • Pred dôležitým meraním, ako aj po páde alebo iných mechanických vplyvoch musíte skontrolovať presnosť meracieho prístroja.
  • Na základe princípu fungovania zariadenia môžu byť výsledky meraní ovplyvnené určitými podmienkami v okolitom prostredí. Patrí sem napr. blízkosť zariadení, ktoré vytvárajú silné magnetické alebo elektromagnetické pole, vibrácie a zmeny teploty .
  • Rýchlo sa meniace podmienky pri meraní môžu skresliť výsledky merania.
  • Ak výrobok prenesiete z veľkého chladu do teplého prostredia alebo opačne, nechajte výrobok pred použitím aklimatizovať. Veľké teplotné rozdiely môžu viesť k nesprávnym operáciám a nesprávnym výsledkom merania.
  • Pri používaní s adaptérmi a príslušenstvom zaistite, aby bolo príslušenstvo bezpečne upevnené.
  • Hoci je merací prístroj koncipovaný pre tvrdé podmienky používania na stavenisku, mali by ste s ním zaobchádzať starostlivo, rovnako ako s inými optickými a elektrickými výrobkami (ďalekohľad, okuliare, fotoaparát).
  • Dodržiavajte uvedené prevádzkové teploty a teploty pri skladovaní.

Ďalšie bezpečnostné upozornenia pre laserové meracie prístroje

  • Pri neodbornom otvorení výrobku sa môže vyskytnúť laserové žiarenie, ktoré presahuje triedu 2. Výrobok dajte opraviť iba v servisnom stredisku Hilti .
  • Zabezpečte miesto merania. Uistite sa, že pri postavení výrobku nesmeruje laserový lúč proti iným osobám alebo ste ho nenasmerovali proti sebe. Laserové lúče by mali prebiehať ďaleko nad alebo pod úrovňou očí.
  • Výstupné okienko lasera udržiavajte čisté, aby sa zabránilo chybným meraniam.
  • Pred meraniami/použitím a viackrát počas použitia výrobku skontrolujte jeho presnosť.
  • Merania v blízkosti reflexných objektov alebo povrchov, cez sklá alebo podobné materiály môžu skresliť výsledok merania.
  • Namontujte výrobok na vhodný držiak, na statív alebo ho postavte na rovný povrch.
  • Práca s meracími latami nie je povolená v blízkosti vedení s vysokým napätím.
  • Uistite sa, že v okolí nepoužíva žiadny iný laserový merací prístroj, ktorý by mohol ovplyvniť vaše meranie.
  • Nedovoľte, aby laserové lúče presahovali nestrážené oblasti.

Ďalšie bezpečnostné upozornenia

  • Výrobok a príslušenstvo používajte len v technicky bezchybnom stave.
  • Nikdy nevykonávajte úpravy alebo zmeny na výrobku alebo príslušenstve.
  • Nebezpečenstvo poranenia padajúcimi nástrojmi a/alebo príslušenstvom. Pred začatím práce skontrolujte, či sú akumulátor a namontované príslušenstvo bezpečne upevnené.
  • Zabráňte kontaktu s rotujúcimi časťami. Hrozí nebezpečenstvo poranenia.

Starostlivé zaobchádzanie s akumulátormi a ich používanie

  • Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia na bezpečné zaobchádzanie s lítiovo-iónovými batériami a na ich bezpečné používanie. Nedodržanie uvedeného môže viesť k podráždeniu kože, ťažkým korozívnym poraneniam, popáleninám, požiaru a/alebo výbuchu.
  • Akumulátory používajte len v technicky bezchybnom stave.
  • S akumulátormi zaobchádzajte starostlivo, aby nedošlo k ich poškodeniu alebo aby z nich nezačala vytekať tekutina, ktorá môže vážne poškodiť zdravie!
  • Akumulátory sa v žiadnom prípade nesmú upravovať, ani inak sa s nimi nesmie manipulovať!
  • Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrievať nad 80 °C (176 °F) alebo spaľovať.
  • Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli vystavené nárazu alebo sú inak poškodené. Akumulátory pravidelne kontrolujte, či nemajú známky poškodenia.
  • Nikdy nepoužívajte recyklované alebo opravované akumulátory.
  • Akumulátor alebo akumulátorové elektrické náradie nikdy nepoužívajte ako kladivo.
  • Akumulátory nikdy nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu, vyšším teplotám, iskreniu alebo otvorenému ohňu. Môže to viesť k výbuchom.
  • Nedotýkajte sa pólov akumulátora prstami, nástrojmi, ozdobami alebo inými elektricky vodivými predmetmi. Môže to viesť k poškodeniu akumulátora, ako aj vecným škodám a poraneniam.
  • Akumulátory chráňte pred dažďom, vlhkom a kvapalinami. Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť skraty, úraz elektrickým prúdom, popáleniny, požiar a výbuch.
  • Používajte len nabíjačky a elektrické náradie určené na tento typ akumulátora. Rešpektujte pritom údaje v príslušných návodoch na použitie.
  • Akumulátor neskladujte alebo nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.
  • Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, potom je chybný. Obráťte sa na servis firmy Hilti alebo si prečítajte dokument „Pokyny na bezpečné zaobchádzanie s lítiovo-iónovými akumulátormi Hilti a ich bezpečné používanie“.
    Dodržiavajte špeciálne smernice platné pre prepravu, skladovanie a používanie lítiovo-iónových akumulátorov.
    Prečítajte si pokyny týkajúce sa bezpečnosti a používania lítiovo-iónových akumulátorov Hilti , ktoré nájdete naskenovaním QR kódu na konci tohto návodu na použitie.

Opis

Prehľad výrobku

Image alternative
  1. Rukoväť na prenášanie
  2. Kamerová jednotka
  3. Objektívy kamery
  4. Automatický kalibračný systém
  5. Viacfarebné LED diódy, indikátor stavu
  6. Gumový uzáver
  7. Dátové rozhranie
  8. Kryt priečinka pre SD kartu
  9. Tlačidlo Zap./Vyp./Scan
  10. LED indikátor režimu
  11. Laserové ukazovadlo
  12. Varovanie pred laserom
  13. Kryt priehradky akumulátora
  14. Odistenie krytu priehradky akumulátora
  15. Tlačidlo pre indikátor stavu nabitia
  16. Indikátor stavu nabitia akumulátora

Prehľad nabíjačky

Image alternative
  1. Zásuvka na pripojenie sieťového dielu (vzadu)
  2. Zásuvné konektory na akumulátory
  3. Ovládací a indikačný panel
  4. Červená LED dióda
  5. Zelená LED dióda
  6. Tlačidlá na regeneráciu

Používanie v súlade s určením

Opísaný výrobok je vysokorýchlostný 3D laserový skenovací systém. Používa sa na snímanie, registráciu a spresnenie 3D modelov (mračná bodov) reálneho prostredia.
Pomocou tohto výrobku môžete zaznamenávať, spracovávať a exportovať dáta, ako aj vytvárať georeferencie, 3D vizualizácie a analýzy.
Výrobok sa používa aj na kontrolu rovnosti podláh, na 3D porovnanie BIM modelov a mračien bodov, ako aj na meranie a výpočet vzdialeností a trojrozmerných polôh.
  • Pre tento výrobok používajte len lítiovo-iónové akumulátory Hilti typového radu POA 99.
  • Pre tieto akumulátory používajte len nabíjačky Hilti typového radu POA 87.

Obmedzenia výkonu merania

Výrobok nie je vhodný na presné nivelovanie.
    Nepriaznivé okolnosti môžu viesť k nesprávnym výsledkom merania:
  • Merania na penových plastoch, ako je polystyrén
  • Merania na dreve a snehu
  • Merania na vysoko reflexných povrchoch
  • Merania na slabo reflexných povrchoch vo vysoko reflexných prostrediach
  • Merania cez sklenené tabule alebo iné materiály
  • Merania v prašnom prostredí
  • Rýchlo sa meniace podmienky merania, napr. keď cez oblasť merania prechádzajú osoby

Laser

Prístroj má viditeľný laserový zdroj a infračervený laserový zdroj:
  • Laser triedy 2 s vlnovou dĺžkou 620 až 650 nm pre funkciu laserového ukazovadla pri aktivácii prostredníctvom aplikačného softvéru.
  • Laser triedy 1 s vlnovou dĺžkou 1 530 až 1 570 nm na merania skenovaním.

Zorné pole

Image alternative
Zorné pole (FOV) výrobku zodpovedá rozsahu horizontálnych a vertikálnych uhlov, pri ktorých môže výrobok zaznamenať údaje.

Rozsah dodávky

Laserový 3D skener, kábel USB, SD karta, čistiace handričky, čítačka SD kariet, kufrík, návod na obsluhu, certifikát výrobcu
Ďalšie systémové výrobky, ktoré sú schválené pre váš výrobok, nájdete vo svojom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group

LED indikátor režimu

Výrobok má LED-diódu, ktorá zobrazuje režim výrobku.
Stav
Význam
LED nesvieti.
Výrobok je vypnutý.
LED bliká nažlto (2x za sekundu).
Výrobok sa zapína/vypína.
LED pomaly bliká nažlto (1x za 2 sekundy).
Výrobok je pripravený na použitie, ale nie je pripojený k ovládaču.
LED svieti nepretržite nažlto.
Výrobok je pripravený na použitie a je pripojený k ovládaču.
LED rýchlo bliká nažlto.
Aktualizuje sa firmvér výrobku.

Viacfarebné LED diódy, indikátor stavu

Na výrobku je päť LED diód, ktoré reagujú rôznymi farbami a blikaním/svietením, čím signalizujú rôzne stavy.
Indikátory stavu a pomôcku na horizontálne polohovanie je možné v prípade potreby aktivovať/deaktivovať pomocou ovládača.

Indikátory stavu

Stav
Význam
Žiadna LED nesvieti.
Výrobok je vypnutý.
Všetky LED blikajú naoranžovo.
Výrobok sa zapína/vypína, spúšťa diagnostickú správu alebo správu o kalibrácii poľa alebo sa aktualizuje firmvér.
Všetky LED svietia nepretržite nazeleno.
Výrobok je pripravený na skenovanie.
Všetky LED blikajú namodro.
Výrobok je inicializovaný, kalibrovaný, horizontálne vyrovnaný a skenuje.
Všetky LED blikajú nabielo.
Výrobok zaznamenáva obrázky.
Všetky LED svietia nepretržite načerveno.
Výrobok zaznamenal problém. Problémom môžu byť: akumulátor, SDHC karta, horizontálne vyrovnanie, kalibrácia, zber údajov alebo porucha hardvéru.

Pomôcka na horizontálne polohovanie

Image alternative
Keď sa aktivuje pomôcka na horizontálne polohovanie, tri z piatich LED blikajú rôznymi farbami, aby indikovali, či je potrebné vyrovnať nohu statívu v blízkosti. Ak je výrobok správne horizontálne vyrovnaný, všetkých päť LED svieti nepretržite nazeleno.
Stav
Význam
Všetky LED svietia nepretržite nazeleno.
Výrobok je horizontálne vyrovnaný.
Jedna (1) LED bliká nazeleno.
Nie je potrebné vyrovnať nohu statívu v blízkosti.
Jedna (1) LED bliká namodro.
Noha statívu v blízkosti je nastavená príliš nízko.
Jedna (1) LED bliká načerveno.
Noha statívu v blízkosti je nastavená príliš vysoko.

Zvukové signály

Stav
Význam
Silnejúce zvukové signály
Výrobok sa zapína
Utíchajúce zvukové signály
Výrobok sa vypína.
Jeden signál
Spúšťa sa proces skenovania alebo je vybratá karta SDHC.
Dlhý signál
Výrobok vykonáva skenovanie alebo spúšťa diagnostickú správu alebo správu o kalibrácii poľa.
Krátky signál
Výrobok úspešne vytvoril vysoko presný bod.
Dva (2) krátke signály
Výrobok nedokázal vytvoriť vysoko presný bod.
Štyri (4) signály
  • Výrobok má problém alebo sa počas procesu pohol.
  • Akumulátor je vybitý.
  • Na pamäťovej karte nie je dostatok miesta.
Jeden (1) krátky signál, 10 sekundová pauza, (3) krátke signály
Po stlačení tlačidla Zap./Vyp. na desať sekúnd sa na pamäťovú kartu uloží súbor „emergencylog.zip“. Tento súbor pomôže servisu Hilti pri riešení problémov s výrobkom.
Jeden (1) krátky signál, 10 sekundová pauza, tri (3) krátke signály, 10 sekundová pauza, päť (5) signálov
Heslo pre sieť WLAN sa obnoví na predvolené výrobné nastavenia a nastavenia siete WLAN sa obnovia na automatický režim 2,4 GHz.

Indikátor stavu nabitia lítium-iónového akumulátora

Lítium-iónový akumulátor je vybavený indikátorom stavu nabitia.
Stav
Význam
Štyri (4) LED nepretržite svietia nazeleno.
Stav nabitia: 75 % až 100 %
Tri (3) LED nepretržite svietia nazeleno.
Stav nabitia: 50 % až 75 %
Dve (2) LED nepretržite svietia nazeleno.
Stav nabitia: 25 % až 50 %
Jedna (1) LED nepretržite svieti nazeleno.
Stav nabitia: 10 % až 25 %
Žiadna LED nesvieti.
Akumulátor je úplne vybitý.
Štyri (4) LED blikajú nazeleno.
Akumulátor sa musí regenerovať.
V stave pokoja je možné zobraziť stav nabitia ľahkým stlačením tlačidla stavu nabitia.
Počas procesu nabíjania sa stav nabitia znázorňuje indikátorom na nabíjačke.

Technické údaje

Informácie o výrobku

  1. Informácie o presnosti sú uvedené ako 1-sigma veličiny.
  2. S albedom 80 %. Albedo (schopnosť odrážavosti) pri 1550 nm.
  3. Na matných povrchoch pod normálnym uhlom dopadu. Vysokorýchlostný dosah 120 m (394 ft).
  4. Po automatickej kalibrácii a samonivelácii v rozsahu ±10°.
Trieda lasera skener EDM (bezpečný pre oči podľa IEC EN 60825‑1:2014)
1
Vlnová dĺžka – infračervený laser
1 530 nm … 1 570 nm
(neviditeľný)
Rozptyl lúča infračerveného lasera
0,8 mrad
Priemer lúča infračerveného lasera
7,95 mm na 10 m
(0,313 in na 32 ft — 10 in)
Maximálny výstupný výkon – infračervený laser (v režime skenovania)
< 50 mW
(frekvencia otáčania > 20 Hz)
Trvanie impulzu infračerveného lasera
0,5 ns
Frekvencia impulzu infračerveného lasera
0,1 MHz … 1 MHz
Laserové ukazovadlo
Trieda lasera 2
Vlnová dĺžka – laserové ukazovadlo
620 nm … 650 nm
Rozptyl lúča laserového ukazovadla
0,25 mrad x 0,35 mrad
Maximálny výstupný výkon – laserové ukazovadlo
1 mW
Zorné pole
360° x 282°
Rýchlosť skenovania
≤ 500 kHz
Princíp merania vzdialenosti
rýchle digitálne ToF meranie vzdialenosti
Šumy merania 1, 2
< 1,5 mm na 30 m
(< 0,06 in na 98 ft — 5 in)
Rozsah merania 3
0,6 m … 80 m
(1 ft — 11,6 in … 262 ft — 6 in)
Validácia
Garantované vďaka automatickej kalibrácii počas celej životnosti
Presnosť vzdialenosti 1, 2
2 mm
(0,1 in)
Presnosť uhla 1, 4
≤ 16″
(≤ 0,00008 rad)
Presnosť bodu 3D 1, 4
2,3 mm na 10 m, 3,0 mm na 20 m, 4,8 mm na 40 m
(0,09 in na 32 ft — 10 in, 0,12 in na 65 ft — 7 in, 0,19 in na 131 ft — 3 in)
Senzory
3 koaxiálne, kalibrované 10 MP kamery
Rozlíšenie
3840 x 2746 pixelov pre každý obrázok
Snímanie obrázkov bez úprav (rýchlo, 15 obrázkov – 158 MP)
1 min
(s HDR 3 min)
Snímanie obrázkov bez úprav (kvalita, 30 obrázkov – 316 MP)
2 min
(s HDR 6 min)
Nastavenia spracovania obrázkov
Automatická expozícia a HDR, automatické vyváženie bielej a predvoľba pre vnútorné a vonkajšie použitie
Hmotnosť
6,05 kg
(13,34 lb)
vrátane akumulátora
Rozmery (šírka, výška, hĺbka)
178 mm x 353 mm x 170 mm
(7,0 in x 13,9 in x 6,7 in)
Teplota okolia počas prevádzky
−20 ℃ … 50 ℃
(−4 ℉ … 122 ℉)
Teplota pri skladovaní
−40 ℃ … 70 ℃
(−40 ℉ … 158 ℉)
Druh ochrany
IP 55
Maximálna relatívna vlhkosť vzduchu
95 %
Stupeň znečistenia
4
Prenos údajov
WLAN 802,11 a⁄b⁄g⁄n⁄ac alebo USB kábel
Frekvencia
2 412 MHz … 2 472 MHz, 5 150 MHz … 5 350 MHz, 5 470 MHz … 5 730 MHz, 5 735 MHz … 5 835 MHz
Vysielací výkon
2.4 GHz WLAN
≤ 18 dBm
5 GHz WLAN
≤ 15 dBm
Ukladanie údajov
SD karta
Typ akumulátora
Lítiovo-iónový, 11,1 V, 6,5 Ah
Doba prevádzky (typicky)
3,5 hod
Produktová generácia laserový 3D skener
01
Produktová generácia nabíjačka
01

Nabíjačka

Nabíjanie akumulátora

Ak je teplota akumulátora nižšia ako 0 °C, mali by ste pred nabíjaním nechať akumulátor zohriať na izbovú teplotu.
  1. Dbajte na to, aby kontakty akumulátora a nabíjačky boli čisté a suché.
  2. Nabíjačku položte na stabilný rovný povrch, aby ste zabezpečili cirkuláciu vzduchu pod nabíjačkou.
  3. Nabíjačku pripojte k zdroju energie cez sieťový diel alebo 12 V zapaľovač cigariet. Nabíjačka vyhľadá jednotlivé zásuvné konektory podľa vložených akumulátorov.
  4. Akumulátor vložte do jedného z dostupných zásuvných konektorov.
    • Červená LED na nabíjačke zhasne. Môže to trvať päť sekúnd.
    • Počas aktívneho procesu nabíjania bliká zelená LED na nabíjačke.
    • Keď je akumulátor úplne nabitý, zelená LED na nabíjačke nepretržite svieti.
    Ak sú do nabíjačky vložené dva akumulátory, budú sa nabíjať za sebou.

Regenerácia akumulátora

Po niekoľkých neúplných cykloch nabitia/vybitia dochádza k nepresnosti indikátora stavu smart akumulátora. Akumulátor je naďalej funkčný, ale zobrazenie zostávajúcej kapacity už nemusí byť presné, čo môže mať za následok obmedzený čas používania. V takom prípade je potrebné regeneračné nabíjanie. Počas regenerácie sa akumulátor najprv úplne nabije. Následne sa akumulátor úplne vybije a potom opäť úplne nabije.
Nabíjačka automaticky rozpozná, kedy je potrebné znova vykonať regeneráciu akumulátora. Zobrazí sa pritom blikajúca červená LED. Proces regenerácie akumulátora sa musí spustiť manuálne pomocou tlačidla regenerácie. Pre každé nabíjacie miesto je k dispozícii samostatné tlačidlo. Regenerovať je možné len tie akumulátory, ktoré to potrebujú.
  1. Dbajte na to, aby kontakty akumulátora a nabíjačky boli čisté a suché.
  2. Nabíjačku položte na stabilný rovný povrch, aby ste zabezpečili cirkuláciu vzduchu pod nabíjačkou.
  3. Nabíjačku pripojte k zdroju energie cez sieťový diel alebo 12 V zapaľovač cigariet. Nabíjačka vyhľadá jednotlivé zásuvné konektory podľa vložených akumulátorov.
  4. Akumulátor vložte do jedného z dostupných zásuvných konektorov.
  5. Stlačte tlačidlo regenerácie pod akumulátorom.
    • Červená LED svieti nepretržite, zelená LED začne blikať.
  6. Uvoľnite tlačidlo regenerácie.
    Regeneračné nabíjanie jedného akumulátora môže trvať až 24 hodín.
    Ak počas procesu regenerácie vyberiete akumulátor z nabíjačky, proces sa preruší. Regenerácia akumulátorov sa vykoná iba vtedy, keď proces prebehne neprerušene.

Príprava práce

VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia neúmyselným rozbehom!
  • Pred vložením akumulátora sa uistite, že je príslušný výrobok vypnutý.
  • Skôr než budete náradie nastavovať alebo meniť časti jeho príslušenstva, odstráňte akumulátor.
Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.

Vloženie akumulátora

Pred prvým použitím odstráňte lepiaci pásik z kontaktov akumulátora.
VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia skratom alebo pádom akumulátora!
  • Pred vložením akumulátora zabezpečte, aby sa na kontaktoch akumulátora a na kontaktoch na výrobku nenachádzali cudzie telesá.
  • Zabezpečte, aby akumulátor vždy správne zapadol.
  1. Pred prvým uvedením do prevádzky akumulátor úplne nabite.
  2. Na odblokovanie stlačte západku priehradky akumulátora a otvorte priehradku akumulátora.
  3. Akumulátor zasuňte do priehradky na akumulátor.
    • Kontakty akumulátora musia smerovať k spodnej časti prístroja a dovnútra.
  4. Priehradku akumulátora zatvorte.

Vloženie pamäťovej karty

Prístroj je dodávaný s pamäťovou kartou SDHC s kapacitou 32 GB.
Pred vložením alebo vybratím karty SDHC musí byť výrobok vypnutý.
Zapisovanie na kartu SDHC nie je možné, keď je ochrana proti zápisu v zaistenej polohe. Nezabudnite odistiť ochranu proti zápisu.
Image alternative
  1. Otvorte kryt priečinka pre kartu SDHC.
  2. Zasuňte kartu SDHC do priečinka, kým nezapadne na miesto.
    • Ak chcete kartu SDHC znova vybrať, jemne na ňu zatlačte, aby ste ju uvoľnili.
  3. Zatvorte kryt.
    Hilti odporúča používať pamäťové karty SDHC (štandardne naformátované v systéme súborov FAT32) s minimálnou veľkosťou 32 GB, rýchlosťou triedy 10 a prevádzkovou teplotou v rozmedzí -20 °C a 85 °C (-4 °F a 185 °F). Ak používate pamäťovú kartu SDXC s väčšou úložnou kapacitou, musí spĺňať vyššie uvedené špecifikácie a musí byť naformátovaná v systéme súborov FAT32. Využite funkcie správy SD karty v aplikačnom softvéri, aby ste sa uistili, že pamäťová karta SDXC je naformátovaná v systéme súborov FAT32. Ďalšie informácie nájdete v používateľskej príručke aplikačného softvéru.

Pripojenie kábla USB

Komunikačný kábel USB je možné použiť, keď nie je možná komunikácia prostredníctvom siete WLAN.
Image alternative
  1. Odstráňte gumený uzáver z dátového rozhrania.
  2. Zarovnajte červený bod na konektore LEMO s červenou značkou na dátovom rozhraní a pripojte konektor.
  3. Pripojte kábel USB k vášmu počítaču.
    • Keď sa vo výrobku nachádza nabitý akumulátor, výrobok sa automaticky zapne po pripojení kábla USB.

Postavenie výrobku a statívu

  1. Nastavte nohy statívu do požadovanej výšky.
  2. Nohy statívu roztiahnite čo najďalej od seba, aby ste zvýšili stabilitu.
  3. Statív postavte na čo najviac rovný a stabilný podklad.
  4. Dbajte na to, aby bola hlava statívu viditeľne rovná a v prípade potreby upravte výšku nôh statívu.
  5. Uistite sa, že je statív stabilne postavený.
  6. Položte výrobok na hlavu statívu do stredu.
  7. Výrobok pevne priskrutkujte na hlavu statívu.

Obsluha

Dodržujte bezpečnostné pokyny a varovania v tejto dokumentácii a na produkte.

Zapnutie / vypnutie

  1. Na zapnutie výrobku stlačte krátko tlačidlo Zap./Vyp.
  2. Stlačte a podržte tlačidlo Zap./Vyp. na 1 až 5 sekúnd, aby ste výrobok vypli.
    • LED indikátor stavu bliká nažlto.
    • Zaznejú utíchajúce zvukové signály, až kým sa výrobok nevypne.

Zapnutie a obsluha tabletu PLC 600

  1. Zapnite tablet PLC 600.
  2. Spustite aplikáciu Hilti  OnSite Scan na tablete PLC 600.
  3. Rešpektujte indikácie a upozornenia na displeji tabletu PLC 600.

Presúvanie medzi stanicami

  1. Chyťte statív oboma rukami v blízkosti hlavy statívu za dve nohy a zdvihnite statív spolu s pripevneným výrobkom.
  2. Presuňte výrobok na ďalšiu stanicu.
    • Uistite sa, že sú k dispozícii oblasti, ktoré sa dostatočne prekrývajú s predošlou stanicou.
    • Udržujte vzdialenosť medzi dvoma za sebou nasledujúcimi stanicami menšiu ako 10 m (33 ft).
    Dostatočné prekrytie a obmedzenie vzdialenosti medzi stanicami prispieva k dobrej registrácii skenovania.
  3. Postavte statív a výrobok na novú stanicu.
    • Ak registrácia medzi dvoma stanicami zlyhá, mali by ste medzi ne pridať ďalšiu stanicu, aby sa zlepšilo prekrytie a/alebo zmenšila vzdialenosť medzi stanicami.

Starostlivosť a údržba/oprava

VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pri vloženom akumulátore !
  • Pred akoukoľvek údržbou a opravami vždy vyberte akumulátor!
Starostlivosť o výrobok
  • Opatrne odstráňte pevne usadené nečistoty.
  • Kryt vyčistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte prostriedky na ošetrovanie obsahujúce silikón, pretože môžu poškodiť plastové časti.
  • Na čistenie kontaktov na výrobku použite čistú, suchú handru.
Ak bol výrobok používaný pri vysokej vlhkosti vzduchu alebo v daždi, pred uložením do prepravného kufríka ho nechajte vyschnúť. Ak to nie je možné, po preprave vyberte výrobok z prepravného kufríka a nechajte výrobok aj prepravný kufrík vyschnúť na vzduchu. Šošovky a/alebo okienko na výstup laserového lúča neutierajte a prípadnú kondenzáciu nechajte bežným spôsobom odpariť.
Čistenie šošoviek a okienka na výstup laserového lúča
  • Zo šošoviek a okienka na výstup laserového lúča sfúknite prach.
  • Zvyšný prach navlhčite rozprašovačom a následne ho jemne zotrite mäkkou handričkou. Nedrhnite!
    Príliš drsný materiál na čistenie a neopatrné čistenie môže poškriabať sklo, a tým ovplyvniť presnosť prístroja.
  • Pomocou priložených čistiacich handričiek alebo papierovej utierky na objektívy opatrne utrite šošovky krúživými pohybmi od stredu smerom k okrajom šošovky. Nedrhnite!
  • Šošoviek a okienka na výstup laserového lúča sa nedotýkajte prstami.
Starostlivosť o lítiovo-iónové akumulátory
  • Akumulátor nikdy nepoužívajte s upchatými vetracími štrbinami. Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou, mäkkou kefkou.
  • Vyvarujte sa zbytočnému vystavovaniu akumulátora prachu alebo nečistotám. Akumulátor nikdy nevystavujte vysokej vlhkosti (napr. neponorte do vody alebo nenechajte stáť v daždi).
    Ak sa akumulátor premočil, postupujte ako pri poškodenom akumulátore. Dajte ho do nehorľavej nádoby a obráťte sa na servis Hilti .
  • Akumulátor udržiavajte čistý a zbavený cudzieho oleja a tuku. Nedovoľte, aby sa na akumulátore zbytočne nahromadil prach a nečistoty. Akumulátor vyčistite suchou, mäkkou kefkou alebo čistou, suchou handrou. Nepoužívajte prostriedky na ošetrovanie obsahujúce silikón, pretože môžu poškodiť plastové časti.
    Nedotýkajte sa kontaktov akumulátora a tuk aplikovaný z výroby z nich neodstraňujte.
  • Kryt vyčistite len mierne navlhčenou handrou. Nepoužívajte prostriedky na ošetrovanie obsahujúce silikón, pretože môžu poškodiť plastové časti.
Údržba a oprava
VAROVANIE
Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom! Neodborné opravy na elektrických častiach môžu viesť k závažným poraneniam a popáleninám.
  • Opravy elektrických častí smie vykonávať iba školený elektromechanik.
  • Pravidelne kontrolujte všetky viditeľné časti, či nie sú poškodené a ovládacie prvky, či správne fungujú.
  • V prípade poškodenia a/alebo poruchy funkcie výrobok nepoužívajte. Výrobok nechajte neodkladne opraviť v servisnom stredisku Hilti .
  • Po prácach spojených so starostlivosťou a udržiavaním výrobku pripevnite všetky ochranné zariadenia a skontrolujte ich bezchybné fungovanie.
Na bezpečnú prevádzku používajte len originálne náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo. Firmou Hilti schválené náhradné súčiastky, spotrebné materiály a príslušenstvo pre váš výrobok nájdete vo vašom Hilti Store alebo na stránke: www.hilti.group

Servis meracej techniky Hilti

Servis meracej techniky značky Hilti vykonáva kontrolu a v prípade odchýlky aj opätovnú nápravu a novú kontrolu zhody so špecifikáciou meracieho nástroja. Zhoda so špecifikáciou v čase skúšky je písomne potvrdzovaná servisným certifikátom. Odporúča sa:
  • Zvoliť vhodný interval preverovania, v závislosti od používania.
  • Po mimoriadnom zaťažovaní prístroja, pred dôležitým prácami, avšak minimálne jedenkrát ročne dať vykonať kontrolu servisom meracej techniky Hilti .
Kontrola servisom meracej techniky Hilti nezbavuje používateľa povinnosti vykonávania kontroly meracieho prístroja pred a počas používania.

Preprava a skladovanie

Preprava akumulátorového náradia a akumulátorov
    POZOR
    Neúmyselné spustenie pri preprave !
  • Produkty vždy prepravujte bez vložených akumulátorov!
  • Akumulátor/akumulátory vyberte.
  • Výrobok nikdy neprepravujte s namontovaným statívom. V opačnom prípade sa môžu poškodiť skrutky statívu.
  • Výrobok nikdy neprenášajte za otočné zrkadlo. Na prenášanie výrobku vždy používajte rukoväť.
  • Ak sa výrobok prenesie z (extrémne) chladného prostredia do teplejšieho prostredia, výrobok by mal zostať v uzavretom prepravnom kufríku aspoň 15 minút, aby sa zabránilo kondenzácii vo vnútri. Následne otvorte prepravný kufrík a počkajte, kým sa všetka vlhkosť neodparí.
  • Akumulátory nikdy neprepravujte voľne položené. Počas prepravy by sa mali akumulátory chrániť pred nadmerným nárazom a vibráciami a mali by byť izolované od vodivých materiálov alebo iných akumulátorov, aby nedošlo k dotyku s opačným pólom batérie, čo by spôsobilo skrat. Dodržiavajte miestne prepravné predpisy pre akumulátory.
  • Akumulátory sa nesmú posielať poštou. Ak chcete zaslať nepoškodené akumulátory, obráťte sa na kuriérsku službu.
  • Výrobok a akumulátory skontrolujte pred každým použitím, ako aj pred a po dlhšej preprave, či nie sú poškodené.
Skladovanie akumulátorového náradia a akumulátorov
    VAROVANIE
    Náhodné poškodenie spôsobené chybnými alebo vytekajúcimi akumulátormi !
  • Produkty vždy skladujte bez vložených akumulátorov!
  • Výrobok skladujte v chlade a suchu. Dodržiavajte medzné hodnoty teploty, ktoré sú uvedené v technických údajoch.
  • Keď nebudete výrobok dlhší čas používať, skladujte ho vo zvislej polohe.
  • Akumulátory neuschovávajte na nabíjačke. Po nabíjaní akumulátor vždy vyberte z nabíjačky.
  • Akumulátory nikdy neskladujte na slnku, na vykurovacom telese alebo za oknami.
  • Výrobok a akumulátory skladujte mimo dosahu detí a nepovolaných osôb.
  • Výrobok a akumulátory skontrolujte pred každým použitím, ako aj pred a po dlhšom skladovaní, či nie sú poškodené.

Pomoc v prípade porúch

Pri výskyte takých porúch, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nedokážete odstrániť sami, sa obráťte na náš servis Hilti .
Porucha
Možná príčina
Riešenie
Akumulátor sa vybíja rýchlejšie ako zvyčajne.
Veľmi nízka teplota okolitého prostredia.
  • Nechajte akumulátor pomaly ohriať na izbovú teplotu.
Vznik intenzívneho tepla vo výrobku alebo akumulátore.
Elektrická porucha
  • Ihneď vypnite výrobok, vyberte akumulátor, prezrite ho, nechajte ho vychladnúť a kontaktujte servis spoločnosti Hilti .
Kalibrácia nebola úspešná
Nízke teploty
  • Uistite sa, že všetky okná prístroja (pozri obrázky) sú úplne čisté, suché a voľné. Ak sa na oknách nachádzajú nečistoty, postupujte podľa návodov na čistenie nečistôt. Ak sa na oknách nachádza voda, sneh alebo mráz, postupujte podľa návodov na čistenie pri vlhkosti. V každom prípade sa vyhnite poškriabaniu okien. Zopakujte skenovanie, dvakrát za sebou.
  • Ak chyba naďalej pretrváva, nechajte prístroj zapnutý, aby sa mohol zohriať zvnútra. Po približne 20 minútach skenovanie zopakujte.
  • Ak rovnaká chyba naďalej pretrváva, nechajte prístroj zapnutý a uložte protokoly cez menu „Nastavenia / Protokoly“. Následne kontaktujte zákaznícky servis Hilti.

Likvidácia

VAROVANIE
Nebezpečenstvo poranenia pri nesprávnej likvidácii! Ohrozenie zdravia spôsobené unikajúcimi plynmi alebo kvapalinami.
  • Poškodené akumulátory neposielajte!
  • Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom.
  • Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí.
  • Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu.
Image alternative Výrobky značky Hilti sú z veľkej časti vyrobené z recyklovateľných materiálov. Predpokladom na opakované využitie recyklovateľných materiálov je ich správne separovanie. V mnohých krajinách firma Hilti odoberie vaše staré zariadenie na recykláciu. Informujte sa v zákazníckom servise Hilti alebo u svojho obchodného poradcu.
Image alternative
  • Elektrické prístroje, elektronické zariadenia a akumulátory nedávajte do domáceho odpadu!

Záruka výrobcu

  • Ak máte akékoľvek otázky týkajúce sa záručných podmienok, obráťte sa, prosím, na vášho lokálneho partnera spoločnosti Hilti .

Upozornenie FCC (platné v USA)/upozornenie IC (platné v Kanade)

Tento prístroj spĺňal v testoch hraničné hodnoty, ktoré sú predpísané v odseku č. 15 nariadení FCC pre digitálne prístroje triedy B. Tieto hraničné hodnoty poskytujú dostatočnú ochranu pred rušivými žiareniami aj pri inštalácii v obytných oblastiach. Prístroje tohto typu vytvárajú a používajú vysoké frekvencie a môžu spôsobiť aj vysokofrekvenčné vyžarovanie. Ak nie sú nainštalované a prevádzkované podľa pokynov, môžu tak byť príčinou rušení príjmu rádiového signálu.
Nie je však možné zaručiť, že k rušeniu nemôže dôjsť pri určitých inštaláciách. Ak tento prístroj spôsobuje rušenia príjmu rádiového alebo televízneho signálu, čo možno zistiť vypnutím a opätovným zapnutím prístroja, odporúčame používateľovi odstrániť rušenia pomocou nasledujúcich opatrení:
  • Nanovo nastavte alebo premiestnite prijímaciu anténu.
  • Zväčšite vzdialenosť medzi prístrojom a prijímačom.
  • Pripojte prístroj do zásuvky elektrického obvodu, ktorý je odlišný od obvodu pre prijímač.
  • Poraďte sa s vaším predajcom alebo skúseným technikom pre televízne/rádiové zariadenia.
Toto zariadenie zodpovedá paragrafu 15 nariadení FCC a RSS‑210 organizácie ISED.
Uvedenie do prevádzky podlieha nasledujúcim dvom podmienkam:
  • Tento prístroj by nemal vytvárať žiadne škodlivé žiarenie.
  • Prístroj musí zadržať každé žiarenie, vrátane takých žiarení, ktoré spôsobia nežiaduce operácie.
Zmeny alebo modifikácie, ktoré neboli výslovne povolené spoločnosťou Hilti , môžu obmedziť právo používateľa na uvedenie prístroja do prevádzky.

Ďalšie informácie

Príslušenstvo, systémové výrobky a ďalšie informácie o vašom výrobku nájdete → tu.

Hilti Lítium-iónový akumulátor

Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a používaniaV tejto dokumentácii sa používa pojem akumulátor pre nabíjateľné lítium-iónové akumulátory Hilti, v ktorých je zlúčených viac článkov. Určené sú pre elektrické náradie Hilti a len s nimi sa smú používať. Používajte len originálne akumulátory Hilti !
OpisAkumulátory Hilti sú vybavené systémom manažmentu a ochrany článkov.
Akumulátory pozostávajú z článkov, ktoré obsahujú lítium-iónové akumulačné materiály, ktoré umožňujú vysokú špecifickú hustotu energie. Lítium-iónové články majú veľmi malý pamäťový efekt, reagujú však zasa veľmi citlivo na násilné pôsobenie, hlboké vybitie alebo veľmi vysoké teploty.
Výrobky schválené pre akumulátory Hilti nájdete vo vašom Hilti Store alebo na:www.hilti.group
Bezpečnosť
  • Dodržiavajte nasledujúce bezpečnostné opatrenia na bezpečné zaobchádzanie s lítiovo-iónovými batériami a ich bezpečné používanie. Nedodržanie uvedeného môže viesť k podráždeniu kože, ťažkým korozívnym poraneniam, popáleninám, požiaru a/alebo výbuchu.
  • Zaobchádzajte s akumulátormi starostlivo, aby nedošlo k ich poškodeniu alebo aby z nich nezačala vytekať tekutina, ktorá môže vážne poškodiť zdravie!
  • Akumulátory sa v žiadnom prípade nesmú meniť, ani sa nesmie inak s nimi manipulovať!
  • Akumulátory sa nesmú rozoberať, stláčať, zahrievať nad 80 °C alebo spaľovať.
  • Nepoužívajte alebo nenabíjajte akumulátory, ktoré boli vystavené nárazu alebo sú inak poškodené. Akumulátory pravidelne kontrolujte, či nemajú známky poškodenia.
  • Nikdy nepoužívajte recyklované alebo opravované akumulátory.
  • Akumulátor alebo akumulátorové elektrické náradie nikdy nepoužívajte ako kladivo.
  • Akumulátory nikdy nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu, vyšším teplotám, iskreniu alebo otvorenému ohňu. Môže to viesť k výbuchom.
  • Nedotýkajte sa pólov akumulátora prstami, nástrojmi, ozdobami alebo inými elektricky vodivými predmetmi. Môže to viesť k poškodeniu akumulátora, ako aj vecným škodám a poranenia.
  • Chráňte akumulátory pred dažďom, vlhkom a kvapalinami. Vniknutá vlhkosť môže spôsobiť skraty, úraz elektrickým prúdom, popáleniny, požiar a výbuch.
  • Používajte len nabíjačky a elektrické náradie určené na tento typ akumulátora. Rešpektujte pritom údaje v príslušných návodoch na obsluhu.
  • Akumulátor neskladujte alebo nepoužívajte v prostredí s nebezpečenstvom výbuchu.
  • Pokiaľ je akumulátor príliš horúci na dotyk, môže byť poškodený. Akumulátor umiestnite na viditeľné, nehorľavé miesto s dostatočnou vzdialenosťou od horľavých materiálov. Nechajte akumulátor vychladnúť. Pokiaľ je akumulátor po hodine stále príliš horúci na dotyk, je poškodený. Postupujte podľa pokynov v kapitole Opatrenia v prípade požiaru spôsobeného akumulátorom .
Správanie v prípade poškodenia akumulátora
  • Keď je akumulátor poškodený, vždy kontaktujte servis Hilti .
  • Nepoužívajte akumulátor, z ktorého vyteká tekutina.
  • Zabráňte priamemu kontaktu očí a/alebo pokožky s vytekajúcou tekutinou. Pri manipulácii s tekutinou z batérie vždy noste ochranné rukavice a ochranu očí.
  • Na odstránenie vytečenej tekutiny z batérie použite schválený chemický čistiaci prostriedok. Dodržiavajte vaše miestne predpisy o čistení tekutín z batérií.
  • Poškodený akumulátor vložte do nehorľavej nádoby a zasypte suchým pieskom, kriedovým práškom (CaCO3) alebo kremičitanom (vermiculit). Potom vzduchotesne zatvorte veko a nádobu odložte v bezpečnej vzdialenosti od horľavých plynov, kvapalín a predmetov.
  • Nádobu odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte vaše miestne predpisy na prepravu poškodených akumulátorov!
Správanie v prípade, že už akumulátor nefunguje
  • Dávajte pozor pri abnormálnom správaní akumulátora, ako je chybné nabíjanie, nezvyčajne dlhý čas nabíjania, citeľný pokles výkonu, nezvyčajné aktivity LED alebo vytekanie tekutiny. Sú predzvesťou interného problému.
  • Ak sa domnievate, že ide o interný problém akumulátora, kontaktujte servis Hilti .
  • Keď už akumulátor nefunguje, keď sa už nedá nabíjať alebo vyteká z neho tekutina, musí sa zlikvidovať. Pozrite kapitolu Údržba a likvidácia .
Opatrenia v prípade požiaru spôsobeného akumulátorom
    VAROVANIE
    Nebezpečenstvo požiaru akumulátora! Z horiaceho akumulátora vychádzajú nebezpečné a výbušné kvapaliny a výpary, ktoré môžu viesť ku korozívnym poraneniam, popáleninám alebo výbuchom.
  • Pri hasení požiaru použite osobné ochranné prostriedky.
  • Postarajte sa o dostatočné vetranie, aby nebezpečné a výbušné plyny mohli unikať.
  • Pri intenzívnom dymení okamžite opustite miestnosť.
  • Pri podráždení dýchacích ciest kontaktujte lekára.
  • Skôr, ako sa pokúsite uhasiť požiar, zavolajte hasičov.
  • Požiar spôsobený akumulátorom haste len vodou z najväčšej možnej vzdialenosti. Práškové hasiace prístroje alebo hasiace deky sú pri lítium-iónových akumulátoroch neúčinné. Požiare v okolí akumulátorov sa môžu hasiť bežnými hasiacimi prostriedkami.
  • Nepokúšajte sa pohybovať veľkým množstvom horiacich akumulátorov. Nedotknuté materiály odstráňte z najbližšieho okolia, čím izolujete postihnuté akumulátory.
V prípade, že sa akumulátor neochladzuje, dymí alebo horí:
  • Zoberte ho lopatou a vhoďte do vedra s vodou. Chladiacim účinkom vody sa potlačí rozšírenie ohňa na akumulátorové články, ktoré ešte nedosiahli kritickú teplotu potrebnú na vznietenie.
  • Akumulátor nechajte vo vedre najmenej 24 hodín, kým úplne nevychladne.
  • Pozrite kapitolu Správanie v prípade poškodenia akumulátora .
Údaje týkajúce sa prepravy a skladovania
  • Teplota okolia v rozmedzí −17 °C až +60 °C/1 °F až 140 °F.
  • Teplota skladovania −20 °C až +40 °C /−4 °F až 104 °F.
  • Akumulátory neodkladajte na nabíjačke. Po nabití akumulátor vždy vyberte z nabíjačky.
  • Podľa možnosti skladujte akumulátory v chlade a suchu. Skladovanie v chlade predlžuje životnosť akumulátorov. Akumulátory nikdy neskladujte na slnku, na vykurovacom telese alebo za oknami.
  • Akumulátory sa nesmú posielať poštou. Ak chcete zaslať nepoškodené akumulátory, obráťte sa na kuriérsku službu.
  • Akumulátory nikdy neprepravujte voľne položené. Počas prepravy by sa mali akumulátory chrániť nadmerným nárazom a vibráciám a izolovať od vodivých materiálov alebo iných akumulátorov, aby neprišli do styku s opačným pólom batérie a nedošlo ku skratu. Dodržiavajte vaše miestne predpisy na prepravu akumulátorov.
Údržba a likvidácia
  • Akumulátor udržiavajte čistý a bez oleja alebo tuku. Akumulátor nevystavujte zbytočne prachu a nečistotám. Akumulátor vyčistite suchým, mäkkým štetcom alebo čistou, suchou handrou.
  • Akumulátor nikdy neprevádzkujte s upchatými vetracími štrbinami. Vetracie štrbiny opatrne vyčistite suchou, mäkkou kefkou.
  • Zabráňte vniknutiu cudzích telies do vnútra.
  • Zabráňte vniknutiu vlhkosti do akumulátora. Keď do akumulátora vnikne vlhkosť, postupujte tak ako pri poškodenom akumulátore a izolujte ho v nehorľavej nádobe.
  • Pozrite kapitolu Správanie v prípade poškodenia akumulátora .
  • Neodborná likvidácia môže ohroziť zdravie unikajúcimi plynmi alebo kvapalinami. Akumulátor odovzdajte vo vašom Hilti Store alebo sa obráťte na príslušnú prevádzku na likvidáciu odpadu. Dodržiavajte vaše miestne predpisy na prepravu poškodených akumulátorov!
  • Akumulátory neodhadzujte do domového odpadu.
  • Akumulátory likvidujte tak, aby sa nedostali do rúk detí. Prípojky zakryte nevodivým materiálom, aby ste zabránili skratom.

Vyhlásenie o zhode

Vyhlásenie o zhodeVýrobca na vlastnú zodpovednosť vyhlasuje, že tu opísaný výrobok zodpovedá platným právnym predpisom a normám.
Technická dokumentácia je uložená tu:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
Údaje o výrobku
Vysokorýchlostný 3D laserový skenovací systém
P3D 800 (01)
Generácia
01
Sériové číslo
1‒99999999999
Image alternative